days : days : days

年  代 2008
國  家 美國
類  別 恐怖/驚悚
語  言 英語
片  長 83 mins
導  演 大衛.比奴諾 David Benullo
主  演 傑米.亞歷山大 Jaimie Alexander … Liz Chambers
      布賴恩.麥克馬拉 Brian McNamara … Sheriff
      Chloe Moretz … Sabrina
      Nick Chinlund … Jonas Hathaway
      Hudson Leick … Sarah
      Ethan Phillips … Preacher
      Jim Cody Williams … Earl
      Ned Vaughn … Deputy Mark Simmons
      Tamara Clatterbuck … Waitress

劇情簡介:

車子途經希望鎮時突然壞掉,名叫莉絲的女人被迫滯留在小鎮上。沒多久她就得悉這裡的可怕傳說:一百年前,鎮上的傳道人竟將被定了罪的人,都釘在田野的十字架上作稻草人;這些給活活釘死的人,都化成了冤魂附在烏鴉群裡。剛巧一名小報記者,也來到鎮上追查這個傳說;為了趕跑虎視眈眈的烏鴉,竟在田野上束起一個稻草人,卻因而喚醒了百年前的兇靈…同時,莉絲發現自己竟是,傳說裡惡魔再生的關鍵人物!

瑪雅雅:
老實說這部恐怖片連貫性很夠但是驚悚度不夠
而且劇情裡面根本和片名的「吸血」一點關係都沒有= =
稻草人出現的鏡頭根本比那些居民還少的可憐
真正惡毒的我看是那些居民吧?
片名乾脆叫做「惡毒的希望鎮民」算了= =
原本還以為是會吸人血的稻草人看起來會非常邪惡
但看過以後對這部的劇情感到失望,沒看到特別之處

對於這幾天等待迅雷出新恐怖片的我來說真的是滿失望的
雖然前幾次有看見介紹一些新的恐怖片
但是看見評價不是只有5(滿分10分),就是沒有人評價
所以我也沒有去看了,怕看了只會更失望而已

而且這部片比較白痴的地方是女主角幹麼默默聽女記者講那些故事
嘰嘰呱呱的說個不停要是我早就抓狂了
更何況我覺得女主角根本沒興趣聽這些故事
還有就是女主角最後被稻草纏住手和腳也不會專心想辦法掙脫
眼看著莎賓娜就要被「假爸爸」騙過去了還不趕快阻止
一直叫著「不要過去,看著我」有什麼用!!!
最後的結局仍然是在搞那套「其實惡魔還沒死」囧

有興趣嗎?到
迅雷看電影囉:)(聽到我批成這樣應該也沒興趣看了吧= =)

創作者介紹

瑪雅就愛對日記碎念✿

瑪雅 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • peterdai789
  • Look Like Dusty...

    不過我現在看電影
    和其他歐美的影集都用PPS看XD
  • 你有看好看的可以推薦一下呀XD

    瑪雅 於 2009/06/15 17:40 回覆

  • ash1118
  • 你簡直是我的迅雷恐怖爛片試片室
    看你寫的就知道哪個是地雷
    ash可以節省浪費生命的時間
    真是就肝心ㄋㄟ
  • 哈哈那我應該說「那真是太好了有幫到你」這樣嗎XD

    瑪雅 於 2009/06/16 10:25 回覆

  • ash1118
  • 真的有幫到啊
    尤其對一個下了班還要在家開工的苦命上班族來說
    真是天大的幫忙內...時間果然就是金錢吶
  • 您太誇張了啊這XD

    瑪雅 於 2009/06/16 10:25 回覆

  • JASON0201
  • 稻草殺人魔
    被傑森劈一刀大概就掛了吧 ㄎㄎ
  • 哈哈沒錯啊他太弱了啦XD

    瑪雅 於 2009/06/18 12:27 回覆

  • quan1978
  • 看到標題時

    本想問你好不好看的

    結果你的介紹之後

    我只好選擇別部了
  • 哈哈這部還是別看了...
    真的不怎樣QQ

    瑪雅 於 2009/06/20 12:08 回覆

  • 蓮娜
  • 其實對於電影片子的中文名稱一直是讓人詬病的地方。台灣片商為了吸引觀眾群,所以很多電影的名稱根本是自己取的,跟原來的英文片名意思已經完全不一樣。

    比如說布徠德彼得和摩根費里曼演的『seven』。本來電影原意就是『七宗罪』。台灣片商偏偏要幫人家亂取什麼火線追緝令,搞得好像是火爆動作片一樣....囧。

    吸血稻草人我想也是片商另外再亂取的中譯名稱吧。因為Hallowed Ground ....其實他的意思大概是需要受到尊敬的土地,也就是對這片土地要有崇敬、戒慎、敬畏的心態。

    電影裡面那群人不就是因為不夠敬畏土地所以引發一場風波嗎?所以我覺得英文名稱的確比較符合電影原意,而且也會因此引導這部電影的方向。從驚悚片變成敘述片了。

    中文亂取的就看看就好了...畢竟已經為人詬病很久了
  • 呵呵,連娜說得沒有錯
    台灣和大陸有時候的翻譯真的跟電影原意沒有關連
    只是這部片卻時也拍得不怎樣
    有太多地方需要加強了
    所以看看就好囉:)

    瑪雅 於 2009/06/22 15:25 回覆

  • 趙大花
  • 原本我要看這部
    先找一下資料....聽你這麼一說我還是看別部好了....=__=
  • XDDD 這部真的不怎樣啊......(嘆)

    瑪雅 於 2010/12/02 18:08 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼